Browse Category: Английский язык

fox

|fɑːks|

Слушать произношение

Описание: лиса, лисица, хитрец

Слово Дня - fox - лиса, лисица, хитрец, лисий мех, кошечка, хитрить, покрываться бурыми пятнами

Примеры

  • narrow foxy face — узкое лисье лицо
  • foxy lady — соблазнительная женщина
  • foxy flavor — запах прокисшего продукта
  • foxy cotton — пятнистый хлопок с красноватым оттенком
  • foxy girl — соблазнительная красотка
  • foxy-red — рыжий
  • look foxy — привлекать внимание мужчин
  • foxy color — красно-коричневый цвет
  • as sly as a fox — хитёр, как лиса
  • kid fox — лисёнок
  • to run a fox to cover — гнать лису в укрытие
  • some animals, as the fox and the wolf — некоторые животные, как например, лиса и волк
  • fox brush — лисий хвост
  • red fox — зоол. рыжая лисица
  • fox trap — лисий капкан

 

sweet

|swiːt|

Слушать произношение

Описание: сладкий, милый, нежный

Слово Дня - sweet - сладкий, милый, нежный, душистый, приятный, сладкое, милая, милый, конфета, сладость

Примеры

  • sweety accent — сладковатый оттенок
  • sweet biscuit — сладкое печенье
  • sweet grapes — сладкий виноград
  • the wine, sweet but headachy — вино, приятное, но от него болит голова
  • sweet sherry — сладкий херес
  • a sweet and subtle odour — приятный, едва уловимый запах
  • as sweet as sugar — очень милый, очень приятный
  • sweet milk taken from the cow — свежее парное молоко (молоко из-под коровы)
  • sweet cigarettes — шоколадные сигареты

 

yield

|jiːld|

Слушать произношение

Слово Дня - yield - доходность, урожай, доход, дебит, давать, приносить, уступать, поддаваться

Examples

  • to yield to / give in to smb.’s demands — уступать чьим-л. требованиям
  • to yield the floor — уступать трибуну
  • not to budge / yield an inch — не уступить ни на йоту
  • to bear / pay / yield interest — выплачивать, приносить проценты
  • to concede / yield a point — уступить, сдаться в каком-л. вопросе
  • to bring (in) / yield / generate a profit — приносить прибыль, давать доход
  • to generate / produce / yield revenue — давать доход
  • good yield of wheat — хороший урожай пшеницы
  • to yield no results — не давать никаких результатов
  • to yield to demands — уступить требованиям

 

Translation

— доходность, урожай, доход, дебит, давать, приносить, уступать, поддаваться

ensue

|ɪnˈsjuː|

Слушать произношение

Слово Дня - ensue - вытекать, следовать, происходить, получаться в результате

Description

to come at a later time; to happen as a result

Examples

  • the difficulties that ensued from their commitment to Cuba
  • there were repeated clashes in the ensuing days
  • The champagne would flow and the seductive conversation would ensue.
  • It is not the same as advanced development, although such development often ensues.
  • The clash ensues, with casualties on both sides, as people fall having been speared and hit by poison arrows.
  • Another tragedy ensues, after which he gives himself up to imprisonment for some years.
  • Please visit the original post in order to read the many reactions that ensued.
  • It must ensue as a result of one’s dedication to a cause greater than oneself.

 

Translation

  • вытекать, следовать, происходить, получаться в результате

prevaricate

|prɪˈvarɪkeɪt|

Слушать произношение

Слово Дня - prevaricate - кривить душой, увиливать, говорить уклончиво

Description

to avoid telling the truth by not directly answering a question

Examples

  • Government officials prevaricated about the real costs of the project.
  • …during the hearings the witness was willing to prevaricate in order to protect his friend…
  • ‘I’m not sure,’ he prevaricated.
  • he seemed to prevaricate when journalists asked pointed questions
  • That is they kept quibbling and prevaricating and showing stubbornness.
  • Aside from our agent, I too was at a loss as to why we were still prevaricating over the deal.
  • You can’t just sit about prevaricating forever.

 

Translation

  • кривить душой, увиливать, говорить уклончиво

hammer

|ˈhæmər|

Слушать произношение

Слово Дня - hammer - молот, молоток, молоточек, курок, ударник, ковать, бить, стучать, ударять, вбивать

Examples

  • to hammer / straighten out a dent — выправить вмятину
  • hammer drill — ручная электрическая дрель с перфоратором
  • drop hammer — падающий молот
  • to swing a hammer — махать молотком
  • to go / come to / under the hammer — пойти с молотка
  • to bring / send, put up to the hammer — продавать с аукциона, с молотка
  • to throw the hammer — бросать молот
  • throwing the hammer / the hammer throwing — метание молота
  • to hammer at / on / against the door — колотить, барабанить в дверь
  • to hammer typewriter — стучать на пишущей машинке

 

Translation

— молот, молоток, молоточек, курок, ударник, ковать, бить, стучать, ударять, вбивать

salt

|sɔːlt|

Слушать произношение

Описание: соль, поваренная соль

Слово Дня - salt - соль, поваренная соль, солить, засаливать, соленый, морской

Примеры

  • to eat smb.’s bread and salt — быть чьим-л. гостем
  • corn of salt — крупинка соли
  • a dash of salt — щепотка соли
  • salt-free diet — бессолевая диета
  • not to earn salt to one’s porridge — практически ничего не зарабатывать
  • salt solution — соляной раствор
  • balanced salt solution — сбалансированный солевой раствор
  • salt stain — солевое пятно
  • salt-mist test — испытание в солевом тумане

 

milk

|mɪlk|

Слушать произношение

Описание: молоко

Слово Дня - milk - молоко, млечный сок, латекс, доить, подоить, молочный

Примеры

  • coco milk — кокосовое молоко
  • milk cow — молочная корова, дойная корова
  • milk-free diet — диета с исключением молока
  • milk tooth — молочный зуб
  • production of milk per capita — производство молока на душу населения
  • milk broker — посредник на рынке молока
  • milk carton — пакет для молока
  • cow in milk — дойная корова

 

dickens

|ˈdɪkɪnz|

Слушать произношение

Слово Дня - dickens - черт

Examples

  • what / where / why / how the dickens … — что / где / зачем / как, черт побери …
  • another Dickens — второй Диккенс
  • go to the dickens — пойти прахом; не выгореть; сорваться
  • how the dickens! — как, чёрт возьми!; какого чёрта!; что за чёрт!
  • play the dickens with — испортить всю музыку
  • play the dickens — перевернуть все вверх дном; испортить всю музыку; причинять вред
  • raise the dickens of a row — поднять невообразимый шум
  • why the dickens — какого чёрта!

 

Translation

  • черт

tortuous

|ˈtɔːtʃʊəs|

Слушать произношение

Слово Дня - tortuous - извилистый, уклончивый, неискренний

Description

having many twists and turns; complicated, long, and confusing

Examples

  • a tortuous road up the mountain
  • The book begins with a long, tortuous introduction
  • a tortuous path up the mountain
  • a labyrinthine network of tortuous footpaths
  • a tortuous path over the mountains to Kandahar
  • …a tortuous mountain road marked by numerous hairpin turns…

 

Translation

  • извилистый, уклончивый, неискренний